全文获取类型
收费全文 | 180篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 124篇 |
科学研究 | 26篇 |
体育 | 8篇 |
综合类 | 7篇 |
信息传播 | 18篇 |
出版年
2021年 | 2篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 1篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 2篇 |
2013年 | 5篇 |
2012年 | 9篇 |
2011年 | 11篇 |
2010年 | 13篇 |
2009年 | 11篇 |
2008年 | 11篇 |
2007年 | 21篇 |
2006年 | 19篇 |
2005年 | 14篇 |
2004年 | 13篇 |
2003年 | 13篇 |
2002年 | 14篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 4篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有183条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
Robert Jean LeBlanc 《Literacy》2021,55(1):52-61
This article investigates whole‐class discussions of literature in the English classroom and the pragmatics of teacher interpretation in and through the voices of characters. In particular, it focuses on the whole‐class oral reading and discussion of the Tennessee Williams' play A Streetcar Named Desire in an ethnically and linguistically diverse rural Canadian classroom, and the teacher's stylized “Southern” oral performances of significant characters as part of her responses to student answers in whole‐class talk. Using extensive audio data from a 12th‐grade English class and drawing from the analytic tools of the linguistic anthropology of education, this article raises questions of the potential functions of stylized characters' voices in literary critical talk. This research contributes to ongoing conversations regarding the pragmatics of voicing, stylization, and the intersections of teacher talk and literacy learning in classroom discourse, with specific attention to the pedagogic work of enregistering bundles of linguistic features with particular teacher‐driven interpretive perspectives on literary characters. 相似文献
102.
近年来我校学报载文和引文统计分析 总被引:1,自引:0,他引:1
杨梦媛 《昭通师范高等专科学校学报》2008,30(4)
以《昭通师范高等专科学校学报》2003~2007年所发表的30期杂志的546篇论文为统计源,运用文献计量学的方法,对其载文、引文情况进行统计分析,旨在揭示《昭通师范高等专科学校学报》论文载文和引文的一般规律,了解学校科研、教学、管理人员利用文献资料的具体情况、对文献需求的特征及对情报信息的吸收和利用情况,为进一步提高《昭通师范高等专科学校学报》的办刊质量和整体水平以及为图书情报部门确定和优化馆藏结构,有针对性地为科研、教学、管理服务提供参考数据. 相似文献
103.
104.
唐诗中的典故承载着深厚的文化意义,是语际转换过程中的主要难度所在。诗歌翻译过程中对于典故的处理直接影响到译文的质量。许渊冲教授翻译的《唐诗三百首》在翻译界得到普遍的好评,其中对典故的处理技巧有其独到之功。对许译唐诗中典故的翻译技巧做出分析归类,以期为中国古典诗歌中典故的翻译提供可鉴之资,促进东西方文化交流。 相似文献
105.
互文性和文学增值现象 总被引:1,自引:0,他引:1
魏家骏 《淮阴师范学院学报(哲学社会科学版)》2003,25(4):528-533
互性理论从本创造的角度,探讨本再生产的价值和途径。对作家和艺术家来说,他们对前人本的接受并不是消极的,既要吸收前人化创造的财富,也要借用前人的思想资源,在当下语境中作出新的诠释,从而打破本所固有的边界,弥合本的历时性与共时性之间的界限,使任何一个本都置身于一个庞大的网络系统之中,构成一个本对另一个本的引证与参照的关系。本在其诞生的那一刻还保持着自身的独立性,而随着时代背景的变化,接受会对本所蕴涵的意义作出新的解释,从而由自在进入了自为的阶段,接受与本的关系也从被动转化为主动,从消极的接受转化为积极的接受。 相似文献
106.
郭键 《绵阳师范学院学报》2006,25(4):122-124
笔者试通过对莎士比亚戏剧《亨利六世》翻译工作的反思与总结,论述了解原作历史背景,提升译者语言措词水平,正确处理修辞手法,掌握文化背景与典故,端正译者态度这几点对产生成功译文的重要性。 相似文献
107.
不平衡报价法在工程投标报价中的应用 总被引:3,自引:0,他引:3
陈文建 《四川职业技术学院学报》2005,15(3):112-113
本文阐述了不平衡报价的概念及具体方法,举例说明了不平衡报价法在工程中的运用。 相似文献
108.
邵建新 《深圳职业技术学院学报》2007,6(4):53-57
从诗美鉴赏的角度对毛泽东诗词中仅有的4条“作者原注”的艺术功效逐一分析、探讨,并由此推断出这是毛泽东认为中国诗歌的发展应在民歌和古诗中吸取营养的观点在他创作实践过程中的真实而自然的流露。 相似文献
109.
张福勋 《南京师范大学文学院学报》2007,(4):25-29
任渊注陈师道(后山)诗出典,广泛征引事、辞,恰切、细密,明暗毕现,有助于准确而深刻地把握诗意,对如何注释典故解读诗词均有启发。 相似文献
110.
根据皮尔士的象似性理论,文字可分为象形字、引得字和记号字三种类型。汉字中的所谓记号字,其实大部分可以归入形体和所记录的语言单位的音义两方面之间有着一定现实性联系的宽式象形字、宽式形声字等。它们可以统称为引得字。与记号字相比,引得字概念强调汉字的理据性。包括记号字、引得字和古代"六书"在内的"全八书"是覆盖古今全部汉字的一种归类方法。 相似文献